Just A Jumble Of Words (v2.0) - Jrock fanfiction
by various authors

all stories in this section are in English unless otherwise stated.



[ elite | all ]


bands [ L'Arc~en~Ciel | Crossovers | Luna Sea | X Japan ]
All fiction appear on this site with due permission (unless otherwise stated) and are properties of their various authors.

[ back to jrock ]
[ main |  voidmatsumoto @ yahoo.co.uk | BBS | guestbook | slambook ]
disclaimer and copyright information


L'Arc~en~Ciel

Nijiya

Never Again (translated english version) 
[ 1 ]
Original fiction by Nijiya, translation by hidoko Matsumoto. The continuation will be posted at SCAReCrØw one month in advance.

Houfu

The Cafe Satirical comedy of when Tetsu meets some drinking buddies at a cafe...

Jara

Forever [ original english version ] This may answer the mystery to what Hyde whispered to Tetsu in video Pieces... hehe^___^

hirai

forest [ original english version | 1 | 2| 3 one of my favorite L'Arc~en~Ciel fics by hirai.  I would personally classify it as a classic in English fanfic. 

Hueni

Blurry [ original chinese version (GB) ] A chinese fiction revolving the time when they had a concert in Kansai. Yaoi ideas implemented; non-explicit.

Faye and Trick

Love You Only [ translated english version ] Translated from chinese to english by hidoko. tetsu x hyde c/w sakura x hyde.

TETCHAN

Finally.. I've Found You [ translated english version 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] translated from Chinese to English by hidoko, hyde x tetsu pairing. completed.
Hyde, who are you really going to choose? [ translated english version ] translated from Chinese to English by hidoko, a pretty funny comedy.

Chasm

Real Tour Series - a silent letter [ translated englsh version ] translated from chinese to english by hidoko, because she likes idea that it potrayed with regard to reality and the song.

Various others

Love Flies [ translated english version part1 | part2 ] translated from chinese to english by hidoko, because of the unexpected ending. the author is Midlunch's fierce bell.
Unknown [ translated & edited english version ] translated from chinese to english by hidoko a long time ago. I forgot the author and the title. I added my own ending to it as well.

himuchan

Pain [ original english version ] This is not-so-sweet (thankfully :P) and... so far, my favorite. Sakura c/w hyde and hyde c/w tetsu.
Promise [ original english version ] A very, very sweet ken and tetsu fic...
Taisetsu [ original english version ] hyde and tetsu.. .. Someone help me, save me from the sweetness! (j/k)
Comfort [ original chinese version (BIG5) ] A very sweet hyde x tetsu fic.
Gift [ original chinese version (BIG5) ] What hyde owns is far more than what he gets and gives...
Suki desu [ translated english version ] translated from Chinese to English by hidoko, a yukihiro x tetsu fic, totally cute... *gushes*.

top


Crossovers

hirai

Muchi no Namida A Dir En Grey c/w Atsushi of Buck Tick fiction.

top



X Japan

Erica

Black Rose A beautiful poem evolving around Yoshiki and hide.

top



Luna Sea

Muneko

Aigan no Tsuki [ translated english version ~shi~ | ~ningyou~ | ~sekai~ ] translation to english is done by hirai, a beautiful fic originally written in Japanese written by author Muneko.

top


[ back to jrock ]
[ top | poetry | original | anime | jrock | books ]
[ main |  voidmatsumoto @ yahoo.co.uk | BBS | guestbook | slambook ]

disclaimer and copyright information